1. itsを「その」と訳す受験生が多い。本当の訳は「それの」
itsはit-its-it-itsの2番目の所有格「それの」と4番目の独立所有格「それのもの」です。
ちょうどthey-their-them-theirsの2番目の所有格「彼らの、彼女らの、それらの」のうちの「それらの」の単数形ですね。
だから「それの」です。
それを「その」と訳す家庭教師の生徒が多い。
theと区別していない。
これは関係形容詞のときに悪い影響を及ぼします。
つぎの2文を区別できますか。
1. I have a villa, whose roof is red. の和訳を「私は別荘を持っていますが、その屋根は赤いです」と
間違ってしまうんです。
本当は「私は別荘を持っていますが、それの屋根は赤いです」です。
whoseという関係形容詞(あるいは関係代名詞の所有格)はitsのつもりで訳します。
逆に次の文の和訳はどうなりますか?
2. I have a villa with a red roof, which roof is my favorite.
この関係形容詞whichについては、and the roofで訳すんです。
「私は赤い屋根の別荘を持っていますが、その屋根は私が大好きなものなんです」が正しい訳です。
これからはitsは「それの」と訳してください。
お役に立てましたか?
2 at firstを「まず初めに」と訳す生徒が多い。本当は「初めのうちは」。
at first, in the first place, for the first timeの3熟語を区別できない生徒が多い。
at first「はじめのうちは」=in the beginning
At first, 100 children pulled hard at the ropes, but the plain didn't move at all.
(最初100人の子供たちが一所懸命ロープを引いたが飛行機は全く動かなかった)
in the first place「まず初めに」=first of all =to begin with
In the first place, I want to say that I am not happy with that.
( 第一に言いたいこと、私はそれに満足していないということだ)
for the first time「初めて」
*I thanked her for the first time. 「はじめて彼女に感謝した」
*I kissed her for the last time.「彼女にキスしたのはそれが最後だった」
今覚えてください。お役に立てましたか?